sábado, 14 de febrero de 2015

El realismo mágico urbano, según Eloi Yagüe Jarque.

El escritor venezolano publicó "Santa Ángela del cerro".


La figura de Tilda Swinton con alas en la película Constantine (Francis Lawrence, 2005) le pareció a Eloi Yagüe Jarque (Valencia, España, 1957) una imagen potencial para un cuento. El escritor venezolano pensó en una mujer como la actriz inglesa tirada en un basurero de cualquier barrio de Caracas. Aquella escena fue el origen del relato que da título al libro Santa Ángela del cerro y otras leyendas urbanas, que fue editado por Lector Cómplice.

Las historias que integran la nueva obra de Yagüe Jarque mezclan la crónica policial con elementos de corte fantástico. "Realismo mágico urbano", lo define el propio narrador. "Con Santa Ángela del cerro trato de conciliar dos de mis intereses. Yo soy un escritor más ganado hacia la imaginación, sólo que las novelas me llevan a lo social. Aquí trato de superar las etiquetas que nos suelen poner", dijo el también periodista, que tardó varios años en la escritura de todos los relatos.

Un joven reportero que visita una cárcel para conocer a un preso tan antiguo que ya nadie recuerda por qué está detenido, un asesinato en un puerto que es un tributo a Guillermo Meneses y La mano junto al muro, un malandro que se reencuentra con su padre en un robo. En los cuentos de Yagüe Jarque la violencia del país suele ser otro de los protagonistas.

Al narrador venezolano le cuesta desprenderse de la cotidianidad de la Caracas de hoy. De su caos, de su desorden. "No puedo evitar que la violencia se cuele en mi literatura. Yo la vivo, la siento, la veo. Forma parte de nuestro día a día, cada vez con más fuerza. No puedo sustraerme de eso, pero no es que me lo proponga así. Creo en lo que decía Borges de que uno no escoge los temas sino que lo escogen a uno".

Eloi Yagüe Jarque viajará en abril a España para presentar su novela El show de Willy, que será publicada por Carena. Una versión de su guión de cine que ya tiene cerca de ocho años y que ahora Fernando Venturini llevará a la gran pantalla. Una parodia sobre la televisión que fue rechazada en Venezuela por tres editoriales.

La publicación en el mercado español es un caso más de escritores nacionales que logran llevar su obra fuera del país. Eloi Yagüe Jarque no tiene claro si eso ayude a la internacionalización de las letras locales. "La gente en España no sabe qué es literatura venezolana. Hay un gran desconocimiento. Apenas nombran a Rómulo Gallegos o Arturo Uslar Pietri, pero no se nos ve como un movimiento cohesionado sino sólo como esfuerzos individuales. Allá se habla más de política que de nuestros escritores", agregó el autor caraqueño. Su obra se suma a la lista.

0 comentarios: