domingo, 30 de septiembre de 2012

Diccionario RAE acepta la palabra "estadounidismo"


"Estadounidismo: Palabra o uso propios del español hablado en los Estados Unidos de América"

NUEVA YORK.- La argentina Leticia Molinero, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), ha visto cómo han tenido que pasar largos años hasta que la Real Academia de la Lengua Española ha reconocido oficialmente que en Estados Unidos existe una variante del español definida como "estadounidismo".

"Muchas veces el idioma no se puede razonar tanto; hay que aceptar lo que es una avalancha de uso", expresó en una entrevista telefónica con Associated Press Molinero, quien preside la comisión de la ANLE encargada de estudiar la norma del español de los Estados Unidos.

Con este reconocimiento, el término "estadounidismo" se incluyó recientemente en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), con la siguiente definición:

"Estadounidismo: Palabra o uso propios del español hablado en los Estados Unidos de América".

Con esta inclusión, queda abierta la puerta a que se acepten como correctas palabras que en Estados Unidos tienen un significado diferente al que se les da en otros países hispanohablantes. Por ejemplo, es el caso del término "parada" ("parade" en inglés) y que en el español de Estados Unidos se utiliza comúnmente para referirse a un desfile.

Otros estadounidismos serían "departamento" ("department") para referirse a un ministerio o secretaría, "aplicar" ("to apply") en el sentido de presentar una solicitud, o "elegible" ("elegible") en el sentido de ser beneficiario.

"El estadounidismo es una variante como puede ser el chilenismo o el mexicanismo", apuntó Molinero. La académica explicó que a lo largo de sus 30 años como traductora ha tenido que enfrentarse al dilema de que "si me aferraba a lo que dice el diccionario general mi traducción no comunicaba correctamente en Estados Unidos".

"Al final, es un tema de comunicación. La gente acaba entiendo más la palabra que se parece más al referente inglés", dijo Molinero.

La académica apuntó que no se tiene que confundir el estadounidismo con el espanglish. Mientras que el estadounidismo se refiere a palabras que existen en la lengua española pero que en Estados Unidos adquieren un significado diferente, el espanglish es una modalidad donde se mezclan elementos léxicos y morfológicos ingleses y españoles (como "carpeta" cuando uno se refiere a alfombra, que es "carpet" en inglés).

El reconocimiento del estadounidismo supone aceptar la fuerte presencia que tiene el español en Estados Unidos. "Estados Unidos es un país bilingüe, los que vivimos aquí sabemos que se publica mucho en español en el sector privado y público", dijo la académica.

Ahora, la Academia Norteamericana de la Lengua Española está confeccionando un glosario de palabras para ir proponiéndolas a la Real Academia para que las vaya incorporando en el diccionario. "Es un proceso que ha empezado ahora y que llevará tiempo", dijo Molinero.

Johanna Goede dejó en circulación “El Enigma de los Pergaminos"



En la presentación expusieron sus criterios los escritores Emelda Ramos y Fabián Adekunle Badejo, Príncipe de Nigeria y los teólogos Rita Ceballos y Marcos Villamán


SANTO DOMINGO, República Dominicana.- La Sala Aída Bonelly de Díaz  del Teatro Nacional, fue el escenario el pasado jueves 27 para la  puesta en circulación la novela “El Enigma de los Pergaminos” de la escritora puertoplateña Johanna  Goede.
Esta es la primera novela de la autora y fue impresa por Editora Búho, bajo la colaboración de la Sociedad Cultural Renovación.
La obra que  cuenta con  258 paginas, es una recolección de entrevistas, años de lectura, de comparación, escudriñamiento, un libro que presenta el dialogo entre diferentes visiones religiosas. Además analiza el empoderamiento de las mujeres en la iglesia y las acciones del Vaticano como poder político. Es un recorrido por los inicios de la iglesia hasta la actualidad.
En la presentación expusieron sus criterios los escritores Emelda Ramos y Fabián Adekunle Badejo, Príncipe de Nigeria y los teólogos Rita Ceballos y Marcos Villamán.
“He aquí un trabajo hecho con sobrado amor y mucha sapiencia,  para desbaratar una mentira hasta tratar de llegar al hilo. Desde 1991 vengo dándole forma a la que es hoy esta novela, la que mis críticos en aquel  entonces me recomendaron no publicar” dijo la autora al dejar en circulación esta novela.
La autora dice haber alcanzado el clímax de su madurez literaria y entra al campo de la narrativa mayor. “Mi pensamiento critico se reúne en una frase “creo en todo y no creo en nada” una paradoja en la que me mantuve permanentemente buscando la  verdad para seguir creyendo”.
Entre los libros que ha publicado Goede se encuentran “Romance con la Muerte”; “Aún no sé que Nombre Ponerle”; “El Rosa de la Rosa” y en literatura  infantil “Las Mariposas Mirabal; “Nube de Caramelo” y “Ya sé quien es Dios”.

viernes, 28 de septiembre de 2012

Ministerio de Cultura anuncia celebración VIIl Feria Regional del Libro Moca 2012


Santo Domingo, D. N. -
 El Ministerio de Cultura anunció, este miércoles 26 de septiembre, la celebración de la VIII Feria Regional del Libro Moca 2012, a desarrollarse desde el 12 al 18 de noviembre, en esa ciudad, ubicada al norte de la República Dominicana, en un acto encabezado por el ministro José Antonio Rodríguez.

El anuncio fue hecho en una rueda de prensa celebrada en el Centro de Documentación y Biblioteca “Juan Pablo Duarte”, del Senado de la República, acompañado de ejecutivos de la Feria del Libro, senadores y síndicos de las provincias que participarán en la exposición cultural.
 
Al ofrecer los detalles de la importante jornada, Rodríguez manifestó que esta se organiza con el objetivo de destacar y resaltar la importancia del libro y de las actividades artísticas y culturales de esa región del país.
 
“Durante su desarrollo, las catorce provincias de  la región norte del país exhibirán y expondrán al público los principales elementos que definen y resaltan su identidad cultural” destacó el ministro de Cultura.  
 
Rodríguez  explicó que cada unas de las provincias participantes tendrán la oportunidad de exhibir y desarrollar actividades culturales, conjuntamente con el desarrollo de VIII Feria Regional de Moca 2012. 
 
 
HABLA EL SENADOR DE LA PROVINCIA ESPAILLAT
 
De su lado, el Senador por la Provincia Espaillat, José Rafael Vargas, al tiempo de dar a conocer el apoyo y participación de los catorce Senadores del Cibao, expresó que se hace un gran esfuerzo dirigido para lograr el éxito rotundo de esa trascendental actividad cultural. 
   
En el evento, a desarrollarse en el Parque Central del municipio de Moca, participarán las provincias Dajabón, Espaillat, Hermanas Mirabal, La Vega, María Trinidad Sánchez, Monseñor Nouel, Montecristi, Puerto Plata, Samaná, Sánchez Ramírez, San Francisco de Macorís, Santiago, Santiago Rodríguez y Valverde.
 
La rueda de prensa se hizo en la sede del Congreso Nacional, a instancia del senador de la Provincia Espaillat, José Rafael Vargas. El acto estuvo presidido por el ministro de Cultura, José Antonio Rodríguez, quien estuvo acompañado del doctor Luis Brea Franco, del equipo técnico; licenciado Guillermo Martínez, coordinador Consejo Provincial de Cultura; licenciado Alejandro Arvelo, director de la Feria del Libro; escritor José Antonio Valdez, director ejecutivo de la feria. 
 
También, habló el licenciado Andrés Diloné Ovalles Caraballo, gobernador de la provincia Espaillat, quien destacó la importancia del evento para el esparcimiento de la comunidad.
 
Estuvieron presentes los senadores de  las provincias de Santiago, Julio César Valentín;  María Trinidad Sánchez, Arístides Victoria Yeb; Montecristi, Heinz Vieluf Cabrera;  Dajabón, Rosa Sonia Mateo Vásquez;  y Samaná, Prim Pujals, así como los gobernadores provinciales.
 
Dentro de la programación se incluyó  una dedicatoria  especial para  cada una de las provincias, así como un homenaje póstumo  dirigido a honrar escritores fallecidos, según una nota del Departamento de Comunicaciones del Ministerio de Cultura.
 
Durante el desarrollo de la feria, la comunidad disfrutará de una extensa programación artística y cultural a desarrollarse en los pabellones Autores Dominicanos, Balcón de poesía, Infantil, de Artesanía, de Audiovisuales, así como expresiones del teatro y el folklor, y espectáculos en tarimas. 
 
Recitales poéticos, ciclo de conferencias y coloquios basados en la historia y temas de las provincias, expresiones de  arte infantil, grupos musicales, artes visuales y popular, así como una significativa variedad gastronomía, se incluyen dentro de la agenda cultural de la VIII Feria Regional del Libro Moca 2012.  

domingo, 23 de septiembre de 2012

Jóvenes escritores desnudan la falta de oportunidades generacionales


"Los buenos escritores sin recursos deben hacer de tripas corazón para lanzar un texto"
SANTO DOMINGO.- La carencia de oportunidades profesionales y laborales para la generación de jóvenes que sobrevive en República Dominicana aumenta los niveles de delincuencia y la migración del talento criollo hacia otras latitudes.

Así lo dejaron saber las escritoras Marielys Duluc (25 años), Deisy Toussaint (25 años) y el escritor Enmanuel Arias (22 años), durante una entrevista en el programa Portada con Miguel Guerrero, que se transmite de lunes a viernes por Ontv de 7:00-8:00 de la noche.

Hace un mes que Duluc puso a circular su primer libro y para tales fines tuvo que gastar el ahorro que tenía porque ninguna institución pública o privada se mostró interesada en brindar apoyo financiero para su obra.

Resalta que "su hijo", como le llama a su poemario, es el resultado de mucho esfuerzo de parte de sus progenitores. "Me ayudó mi papá presidente y mi mamá primera dama", bromeó.
Manifestó que no basta siquiera con publicar una obra porque si no tiene éxito comercial la casa donde la comercializan la saca de circulación. O sea, "además de publicar debes garantizar la venta".
De su lado, la comunicadora Toussaint ha ganado concursos de literatura desde temprana edad, pero ninguna firma editora se ha interesado por su arte.

"En este país, para poder publicar un libro, se necesitan muchos recursos. Es hasta irónico porque ves personas que publican hasta cuatro obras en un año sin ningún criterio, sin embargo, los buenos escritores deben hacer de tripas corazón para lanzar un texto", destacó.
Mientras, Enmanuel Arias señaló que la nueva generación de letrados debe asumir un rol más activo y no esperar que los recursos lleguen a la mano. "Soy un chiripero diario de la literatura, todos los días pienso en la lucha que pasaron los grandes escritores y eso me motiva para continuar la marcha", afirmó.

Sobre los concursos literarios, Duluc confesó que no le interesaba participar en ese tipo de actividades porque, en ocasiones, las premiaciones tienen autores favoritos o predeterminados.

Contó que una vez envió un cuento para un concurso y, antes de las premiaciones, un allegado le advirtió que no perdiera su tiempo porque ya el jurado tenía la obra ganadora sin conocerla siquiera. El vaticinio se cumplió.

En la actualidad Duluc es periodista y productora de programas de radio y televisión; Deisy Toussaint es escritora para una revista española y Enmanuel Arias es director teatral de la Universidad Tecnológica de Santiago. Todos tienen dos cosas en común: el talento y la pobreza.

Cantares de la pasión lícita


Escrito por: MARCIO VELOZ MAGGIOLO
La Casa de las Américas, de Cuba, y el  director de publicaciones de la misma, Roberto Zurbano, han venido a bautizar un hijo de la metáfora y el sueño como lo es  el texto de Chiqui Vicioso titulado Cantares de la Pasión Lícita.  Sé que con  espíritu de aventura recatada,  Chiqui ve esta presentación  como un jubileo y considera   que esta puesta en circulación  puede ser una  forma nueva de simbolizar un nacimiento. Esta vez la poesía atravesó los mares en busca de su puerto originario,  quizás el puerto de origen que una vez Bosch buscó para un personaje de uno de sus mejores cuentos.   Roberto Zurbano, -que trae y lleva libros alentadores por los puertos del Caribe,- nos hablará en algún momento de estas letras teñidas por los oleajes y el quehacer del viento sobre espumas que desde 1973  crecieron para hacerse poesía.
Me comprometo, pues, asistiendo y ayudando al bautizo de estos Cantares, pero lo hago a mi modo, porque tienen un pasado noble, que reunido en un tomo como  la  poesía de Chiqui , son también, homenaje a   la Salomé Ureña del amor neoclásico y  la Julia de Burgos del amor tormentoso.
Todo grande, bueno y razonable poeta es  aquel que encuentra justificación válida para, a fuerza de trabajo y pulimento, lo que puede ser la originalidad en su poesía.  Reto del poeta que el lector o el escuchante descifran. Para de la poesía  debe ser la riqueza de lo que sugiera. Me atrevo a decir que acontece en Chiqui Vicioso cuanto digo.
La poesía de Chiqui es la de una creadora para la que el mundo tiene “mensajería” y tiempo de entrega. En su sentido creativo, esta mujer llamada Sherezada, misteriosa, diría que frugal y admiradora de la justicia y del bien para los demás, ha inventado otra vida, otra historia, momentos en los que la visión del mundo tiene poco que ver con la otras congéneres de vuelo alto, nacionales y de otros lugares donde la unanimidad de los sueños se hace al través de la comprensión de la poesía como filosofía que, cargada de vivencias manejadas con maestría en tiempo de poeta, repercuten en los sentidos del lector. Poesía hecha para pensar.
Quiero decir que este libro está   dotado de energías profundas  y a veces esotéricas. Nada de salirse de los entornos y las creencias. Eclecticismo puro, sin embargo descubierto, donde la voz de una se parece más a la de sí misma que a la de otras poetisas de nivel dominicano y americano.  Los poemas de Chiqui pertenecen a la raridad, a la rareza, de quienes dan cuenta de  sus creaciones sabiendo que enriquecen nuestro entorno  tan histórico como espiritual.
La temática social, más que la erótica, y la de orden íntimo en ocasiones, se justifican desde los primeros poemas de esta selección.  Mi impresión es la de que venciendo la angustia del vivir cotidiano, Sherezada Vicioso descontruye sus soledades y las transforma en alergias, en lenguaje poco usual, decantado y culto, rompiendo muchas tímidas propuestas de la poesía y de los géneros en nuestra literatura. Como en Salomé Ureña, sobria mujer de versos que miran hacia el exterior de su mundo llevando sus intimidades en perspectiva,  o como Julia de Burgos, dotada de una intuición que hace de lo cotidiano y del sufrimiento  una forma de entendimiento, ella aspira siempre a una más analítica  conciencia del mundo, a cierta reforma ecléctica del alma, como algún personaje de la Yelidá de Hernández Franco, ella podría morir un día entre Jesucristo y Damballàh Wedó,  lo que se advierte a partir de su libro “El Extraño Ulular del Viento”. Nada de ocultos silencios ni de recuerdos marchitos, en su poesía la vida avanza a su lado, y ella a la vez, gemela de lo vivido camina en su  seguimiento continuo, compañera de sus propios sucesos, ambas en continúa asechanza, en desconfianza mutua que se  trasmuta en poesía diaria, y  desemboca en la angustia y la búsqueda perenne. Es  como si reencarnando en su propia poesía, en las repitencias del vivir, lo reencarnado alcanzara luego otra dimensión de los valores  humanos.
En un poema publicado en junio de 1973, de improviso la poesía se sirve de una crónica del diario en el que niños, casi niños, mueren en un asalto oscuro, tema del New York Times que lanza a la autora a la temática  diríase  que justiciera, cruda,  de muchas de sus creaciones. Lo político asume su rol. Desde allí se conforma  lo más telúrico de su poesía. ¿Son los recuerdos y experiencias que marcaron su biografía en viajes, entrevistas, tomas de conciencia, casi permanente camino hacia una postura en el Nueva York de su vida formativa?.
En 1978, cerca de Amílcar Cabral, ella es  la dueña de otras realidades, viajera en busca de mundos de justicia, hace campaña común con ideales que aun conserva.  Traía ya sus modelos de ver el mundo, estos continuaron mediante itinerarios transformados. Vino alguna vez en sus versos a mezclar el culto decir de los poetas tradicionales con el habla de campesinos y ancianas nacidas de la cotidianidad de la que he hablado al comienzo de este jubileo.  Después de “Un extraño ulular del viento”, libro que considero fundamental en su obra, vino “Whisky –Sour” el año de 1995, donde la autora revela sus poemas hasta aquel momento de mayor madurez, entre ellos está el que Casa de las Américas  escogió  para  titular el libro del jubileo de Sherezada.
“Whisky –Sour” es el arribo de Chiqui a los paisajes de su  vida íntima, a las sensaciones de un mundo tejido por el deseo.  En el 2007 “Eva-sion-es”,  son poemas  donde se coagulan  lo  que muchos llaman lo sagrado y lo que otros consideran profano. Es la época de ciertos momentos bíblicos que retornan haciéndose  nuevos a cada momento.  No se puede olvidar que en la rica poesía de Chiqui  el Caribe es  un aliento libertario.  Así va la poesía de Chiqui Vicioso. Yo, que creo que su madre, María Luisa, intelectual y cultora de una literatura que su hija recibiera en herencia de sueños, se va sintiendo orgullosa de la obra que Chiqui. Que mi amigo, el tío-abuelo, Felino, poeta casi desconocido, sonríe. Tony Vicioso la ve desde una cercana lejanía poblada de guitarras, lleva el sombrero de ala ancha de sus años ‘50, común a las notas de un bolero escrito en un  más allá cercano aun entre los trovadores que aman el recuerdo.